
新丸ビル7階「丸の内ハウス」は、福井県の敦賀(つるが)・若狭(わかさ)地域の食材を使ったオリジナルメニューを、フロア内の飲食店全12店舗で提供する
『丸の内から御食国「敦賀・若狭」へ 美し物-うましもの-グルメフェア』を2月2日(月)より開催します。
「御食国(みけつくに)」は、古代から海や山の幸を都に献上してきた地域を指す呼称で、敦賀・若狭はその代表的な土地の一つです。本グルメフェア期間中は、敦賀市のブランド魚「敦賀真鯛」や、若狭小浜の名産品「小鯛ささ漬け」、農林水産省の“日本郷土料理百選”にも選定された福井県の伝統食品「へしこ(魚のぬか漬け)」など、時代を超えて愛され続ける特産品を使用した限定メニューを提供します。また、地元の漁師たちに親しまれてきた日本酒「早瀬浦」や、若狭町で栽培された幻の柑橘と言われる「黄金柑」を漬け込んだサワーなど、アルコールドリンクもお楽しみいただけます。
さらに丸の内エリア内では、敦賀が生産量日本一を誇る「おぼろ昆布」の手すき体験や、表面を研ぎ出し磨き上げることで下の層の貝殻や色漆の模様を浮かび上がらせる「若狭塗箸」の箸研ぎ体験など、伝統工芸を体験いただけるイベントも実施します。
本グルメフェアのタイトルに用いた「美し物-うましもの-」は、日本の古語で「美しいもの」「素晴らしいもの」「良いもの」を意味します。敦賀・若狭の食材の上質さや土地の風光明媚さ、伝統工芸の魅力を東京・丸の内で是非ご堪能ください。
Located on the 7th floor of the Shin-Marunouchi Building, Marunouchi House will host “From Marunouchi to the Miketsukuni of Tsuruga & Wakasa: Umashimono Gourmet Fair” starting Monday, February 2.
During this fair, all 12 restaurants and bars on the floor will offer original, limited-time menus featuring ingredients from the Tsuruga and Wakasa regions of Fukui Prefecture.The term “Miketsukuni” refers to regions that, since ancient times, supplied the imperial court with delicacies from the sea and mountains. Tsuruga and Wakasa are among the most renowned of these lands.
Throughout the fair, guests can enjoy special dishes made with ingredients long cherished across generations, including Tsuruga Madai, a branded sea bream from Tsuruga City; Kozodai Sasazuke, a local specialty from Obama in Wakasa; and Heshiko, a traditional fermented fish preserved in rice bran that has been selected by Japan’s Ministry of Agriculture as one of the 100 Best Local Dishes of Japan.The beverage lineup also highlights regional flavors, featuring Hayaseura, a sake beloved by local fishermen, as well as a refreshing sour infused with Ogonkan, a rare citrus cultivated in Wakasa Town and often referred to as the “phantom citrus.”
In addition, hands-on cultural experiences will be held throughout the Marunouchi area, including a hand-scraping workshop for Oboro Kombu, for which Tsuruga boasts Japan’s highest production volume, and a chopstick-polishing experience using Wakasa lacquerware, a traditional craft that reveals intricate shell and lacquer patterns through careful grinding.
The fair’s title, “Umashimono,” comes from an ancient Japanese word meaning “beautiful things,” “excellent things,” or “fine things.”
We invite you to discover the refined flavors, scenic beauty, and rich craftsmanship of Tsuruga and Wakasa—right here in Marunouchi, Tokyo.

Suhi & Bar Fujiro
敦賀、若狭の3貫セット
Tsuruga & Wakasa – Three-Piece Set¥2,090→¥1,800税込・incl. tax
敦賀、若狭の美味しい鮮魚をお楽しみ頂ける3貫セットです。
A three-piece set featuring delicious fresh fish from Tsuruga and Wakasa.

若狭 小浜小鯛ささ漬と
甘エビのプレートカクテル
Wakasa Obama Kodai Sasazuke &
Sweet Shrimp Plate Cocktail
¥1,980税込・incl. tax
小浜名産小鯛ささ漬と甘エビ、グレープフルーツをテキーラの原料アカベシロップとフェンネルでコーディネート。香りある軽やかなプレートカクテルに仕上げました。
A refined “plate cocktail” featuring Obama’s Kodai Sasazuke, sweet shrimp, and grapefruit,
enhanced with agave syrup and fennel for a delicate, aromatic finish.

敦賀の寒ブリのグリル
Grilled winter yellowtail from Tsuruga
¥2,695税込・incl. tax
脂の乗った寒ブリを贅沢なボリュームで楽しんでいただけるメインの一品。ケッカソースでさっぱりと食べていただきます。
A generous main dish featuring rich, fatty winter yellowtail.Enjoy its full flavor with a refreshing
kecca (fresh tomato) sauce.

Soba Kichi
揚げ出し大根とろろ昆布のせ
Agedashi-Style Daikon with Tororo Kombu
¥660税込・incl. tax
蕎麦屋の出汁をたっぷり含んだ大根に、さらにとろろ昆布の旨味を加えた逸品です。
A daikon radish deeply infused with traditional soba broth,enhanced with the rich umami of tororo kombu.
A simple yet exceptional dish.

Soba Kichi
炙りへしこ大根添え
Heshiko (Fermented Mackerel) with Daikon
¥880税込・incl. tax
古くから冬の保存食として有名なへしこを手軽に美味しくお楽しみいただけます。
A delicious and approachable way to enjoy heshiko, a traditional winter preserved delicacy.

Soba Kichi
早瀬浦
Hayaseura
¥1,300税込・incl. tax
純米酒新酒槽搾り。新酒の上澄みを無濾過にて、丁寧に瓶燗火入れされた逸品です。
A freshly pressed Junmai sake, drawn from the tank.The clear upper layer of the new sake is left unfiltered and carefully pasteurized by bin-kan (bottle heating), resulting in an exceptionally refined expression.

奥井海生堂の
ふりかけのせソースカツ丼
Pork Cutlet Bowl with Okui Kaiseido Furikake
¥1,700税込・incl. tax
福井名物のソースカツ丼に奥井海生堂さんのふりかけをトッピング。海を感じるソースカツ丼です。
A Fukui specialty—sauce pork cutlet bowl topped with furikake from Okui Kaiseido. A sauce katsudon with a subtle taste of the sea.

へしこ
Seared Heshiko (Fermented Mackerel)
¥1,100税込・incl. tax
MUS MUSで人気のかどのさん家のへしこです。
A popular item at MUS MUS—Kado-san’s Heshiko.

Raimu Raito
BENICHU FLOWER
¥1,210税込・incl. tax
純米酒新酒槽搾り。新酒の上澄みを無濾過にて、丁寧に瓶燗火入れされた逸品です。
A freshly pressed Junmai sake, drawn from the tank.The clear upper layer of the new sake is left unfiltered and carefully pasteurized by bin-kan (bottle heating), resulting in an exceptionally refined expression.

NEW Milk
焼きうめっぽのお湯割り
Shochu with Hot Water and Grilled “Umeppo”(Umeboshi)
¥950税込・incl. tax
梅干しは加熱により血流改善、疲労回復、免疫向上などの効果が期待できます。 塩と紫蘇だけで漬けた昔ながらの梅干しを焼き梅干しにしました。焼酎のお湯割りでどうぞ! 麦、米、芋焼酎からお選び下さい。
A grilled umeboshi—made in the traditional way with only salt and shiso—served in hot shochu.
Grilled umeboshi is said to help with circulation, fatigue recovery, and immunity. Choose from barley, rice, or sweet-potato shochu.

Restaurant Sawamura
甘エビのセビーチェ
Sweet Shrimp Ceviche
¥1,540税込・incl. tax
甘エビと旬の柑橘とマイクロ紫蘇を使い、コラトゥーラ、ハラペーニョソースなどで合わせ、甘酸っぱくサッパリとした一品に仕上げました。
Sweet shrimp paired with seasonal citrus and micro shiso,enhanced with colatura and jalapeño
sauce,creating a bright, sweet–tart dish with a refreshing finish.

MOHEJI Shin-Marunouchi Bldg.
若狭 和笑ハイボール
Wakasa “Wae” Highball
¥880税込・incl. tax
和笑のハイボールと一緒に出汁の旨みを味わえるMOHEJIのもんじゃをお楽しみください。
avor MOHEJI’s monjayaki, packed with deep dashi flavor, alongside a refreshing “Wae” highball.

Luv.Fish? Tokyo
焼き鯖御膳
Grilled Mackerel Set Meal
¥1,200税込・incl. tax
脂の乗った焼き鯖はご飯がすすむ一品。焼きたて熱々をお召し上がりください!
Rich, flavorful grilled mackerel that pairs perfectly with rice.Enjoy it hot and fresh off the grill!

Luv.Fish? Tokyo
炙りへしこ クリームチーズ添え
Seared Heshiko (Fermented Mackerel) with Cream Cheese
¥1,200税込・incl. tax
香ばしく炙ったへしこ鯖とまろやかなクリームチーズの絶妙なバランスで、お酒がすすむ一品。 是非黒龍と合わせてお楽しみください。
A perfect pairing of seared, aromatic heshiko mackerel and smooth cream cheese—a dish that pairs beautifully with drinks.We especially recommend enjoying it with Kokuryu sake.

炙り真鯛のセビーチェ
Ceviche of Seared Sea Bream
¥935税込・incl. tax
炙った敦賀真鯛をセビーチェにしました。柑橘の爽やかな風味とタヒンスパイスのアクセントで、ビールがすすむ一品です。
Seared Tsuruga sea bream prepared as a ceviche,brightened with fresh citrus and accented with
Tajín spice. A refreshing dish that pairs perfectly with beer.

若狭で取れた黄金柑サワー
Golden Citrus Sour from Wakasa
¥770税込・incl. tax
幻の柑橘と言われる「黄金柑」は甘みが強く芳醇で爽やかな香り。若狭から届いた採れたての黄金柑をそのまま漬け込んでサワーにしました!
Known as the “phantom citrus,” Ogonkan is rich in sweetness with a full, refreshing aroma.Freshly
harvested ogonkan delivered from Wakasa is infused as is,to create this bright and refreshing sour.

おぼろ昆布手すき体験
絹のように薄い舌触り。熟練の職人技に挑戦!
開催期間:2月14日(土) 1 1:30~12:30 | 13:30~14:30 | 15:30~16:30
2月15日(日) 1 1:30~12:30 | 13:30~14:30 | 15:30~16:30
実施場所:Marunouchi Happ.STORE(東京都千代田区丸の内2-5-2 三菱ビル 1F)
ご参加 :参加費無料・ご参加予約不要・当日受付 ※各回10名様先着順
※漉いた昆布はお持ち帰りいただけます。

若狭塗り箸 美しい伝統工芸 体験
福井県の伝統工芸である「若狭塗り箸」作成の体験会を開催!
開催期間:2月20日(金) 13:30~18:30
2月21日(土) 1 1:00~16:00
実施場所:丸の内ハウス ライブラリー
ご参加 :参加費無料・ご参加予約不要・当日受付 ※1日限定50名様
※1回15~20分間程度となります。
抽選会
敦賀・若狭地域の『特産品セット』などが当たる抽選会!双蝶のギョーブも登場!
開催期間:2月20日(金) 11:00~20:00
2月21日(土) 11:00~20:00
実施場所:丸の内ハウス ライブラリー
期間中、ご購入いただいた本イベント対象メニュー1品につき1枚、
抽選券を進呈します。
[抽選券配布期間] 2月2日(月)~2月21日(土) 19:00
[抽選券配布店舗] 丸の内ハウス店舗(全12店舗)

※参加店舗や提供メニュー、材料、価格は予告なく変更となる場合があります。あらかじめご了承ください。
※日時や内容は予告なく変更となる場合があります。あらかじめご了承ください。
※抽選券及び賞品は、数量限定、無くなり次第終了となります。あらかじめご了承ください。
※賞品の返品・交換・換金は出来ません。
※レシートなどを使用した、事後の抽選券お渡しには対応いたしかねます。予めご了承ください。
※レシートなどを使用した抽選会の参加は出来ません。
※内容は予告なく変更・中止となることがございます。

